Diriker, E., “Eşzamanlı Çeviri Araştırmaları”, Çeviri Seçkisi I: Çeviriyi Düşünenler, M. Rifat, (Derleyenler), 311-333, Dünya Yayıncılık, İstanbul, 2003. Dil Türkçe
Diriker, E., “Review of Daniel Gile et. al’s Getting Started in Interpreting Research”, Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting, 5, 2, 239-242, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 2003. Dil Türkçe
Aksoy, B., “Cumhuriyet Döneminde Çeviri Anlayışları”, Çeviri Seçkisi I: Çeviriyi Düşünenler, M. Rifat, (Derleyenler), 269-288, Dünya Yayıncılık, İstanbul, 2003. Dil Türkçe
Aksoy, B. (Çevirmen), Kurt Reinhard’dan Çeviri “Türk Nakış Resimlerinin Musiki Tarihi Kaynağı Olarak Kullanılması”, Musikişinas, 100-137, 6, Bahar 2003. Dil Türkçe
Paker, S., “Çeviride ‘Yanlış-Doğru’ Sorunu ve Şiir Çevirisinin Değerlendirilmesi”, Çeviri Seçkisi I: Çeviriyi Düşünenler, M. Rifat, (Derleyenler), 153-164, Dünya Yayıncılık, İstanbul, 2003. Dil Türkçe
Diriker, E., De-/Re-Contextualizing Conference Interpreting: Interpreters in the Ivory Tower?, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 2004. Dil Türkçe
Aksoy, B., Avrupalı Gezginlerin Gözüyle Osmanlılarda Musıki, Pan Yayıncılık, İstanbul, 2003. Dil Türkçe
Paker, S. (Çeviren), “Are Turks Really...Dangerous? Interview”, Lale Müldür, Fatih Özgüven, in Eda: An Anthology of Contemporary Turkish Poetry, M. Nemet-Nejat (Derleyen), 358-361, Talisman House, New Jersey, 2004. Dil Türkçe