Tahir-Gürçağlar, Ş., “Paratexts, Luc van Doorslaer ve Yves Gambier” , Handbook of Translation Studies, John Benjamins, 2011. Dil Türkçe
Tahir-Gürçağlar, Ş., “Gulliver travels in Turkey: Retranslation and intertextuality”, Weldy, Lance, Crossing Textual Boundaries in International Children’s Literature, Cambridge Scholars Publishing, 2011. Dil Türkçe
Ross, J., et al., “Informal interpreters in medical settings: A comparative sociocultural study of Turkey and the Netherlands”, Non-Professionals Translating and Interpreting: Participatory and Engaged Perspectives, S. Susam-Sarajeva, L.P. Gonzalez (Derleyenler), St. Jerome, 2011. Dil Türkçe
Pöchtrager, M.A., “Phonology”, Pazar Laz, B. Öztürk, M.A. Pöchtrager, (Derleyenler), Lincom, 2011. Dil Türkçe
Göksel, A., “A phono-sytactic template for Turkish”, Morphology and Syntax Multi-Dimensional, A. Nolda, O Tauber (Derleyenler), Mouton de Gruyter, 2011. Dil Türkçe
Göksel, A., “Intonation”, Pazar Laz, B. Öztürk, M.A. Pöchtrager, (Derleyenler), Lincom, 2011. Dil Türkçe
Erguvanlı-Taylan, E., Koç, A., “Adverbs at the interface of tense, aspect and modality: Evidence from Turkish Mood for Mood, T. Mortelmans, J. Mortelmans, W. De Mulder (Derleyenler), Rodopi, 2011. Dil Türkçe
Erguvanlı-Taylan, E., “Mood and modaliıty Pazar Laz, B. Öztürk, M.A. Pöchtrager, (Derleyenler), Lincom, 2011. Dil Türkçe
Erguvanlı-Taylan, E., “Is there evidence for a voicing rule in Turkish?” , Puzzles of Language, E. Erguvanlı- Taylan, B. Rona (Derleyenler), John Benjamins, 2011. Dil Türkçe
Okçabol, R., “YÖK ve Bologna süreci”, Bologna Süreci Sorgulanıyor, N.E. Önal (Derleyen), 11-39, Kayhan Matbaacılık, İstanbul, 2011. Dil Türkçe