Terence, H., “Hartog, Koselleck and Ricoeur: Historical Anthropology and the Crisis of the Present”, History and Theory, 58(3), 385-405, 2019. Dil Türkçe
Terence, H., “Adorno and Arendt: Transitional Regimes of Historicity”, New German Critique, 46, 1, 2019. Dil Türkçe
Terence. H., “Adorno and Arendt: Evil, Modernity and the Underside of Theodicy”, Sophia: International Journal of Philosophy and Traditions, 58(2), 197-224, 2019. Dil Türkçe
Pesen, A., “Carl Ebert: the Patron Behind the History of the State Opera in Turkey”, Traduçao em Revista: Traduçao&Musica: contrapontos, 2019/2, 27. Rio de Janeiro: PUC-Rio TS, 2019. Dil Türkçe
Pesen, A., “A Brief History of Aranjman Translations: the Earliest Examples of Turkish Pop Music”,CLINA, 5, 2019. Dil Türkçe
Erdiller-Yatmaz, E. E., Erbil, F., “Okulöncesi Öğretmen Adayları Anlatıyor: Neden Okulöncesi Öğretmenliği ve Nasıl Bir Çocuk/Çocukluk Tanımı?”, Kuramsal Eğitimbilim Dergisi, 12: 316-341, Ocak 2019. Dil Türkçe
Pesen, A., “Aranjman: Rewriting Foreign Pop Songs for the Turkish Cultural Repertoire (1960 - 1980).”, LAP LAMBERT Academic Publishing, 2019. Dil Türkçe
Holden, T., “Traduire Negative Dialektik: Enjeux Scientifiques et Ethiques Errances, discordances, divergences?”, Approches interdisciplinaires de L'erreur Culturelle en Traduction, N. Rentel, M. Lacheny, S. Schwerter (Eds.), Berlin: Peter Lang, 2019: 247-263, 2019. Dil Türkçe
Holden, T., “From Incongruence to Inhospitality, and Back Again: Conceptualizing Cultural Error with Ricoeur”, Speaking like a Spanish Cow: Cultural Errors in Translation, C. NíRíordaín, S. Schwerter (Eds.), Stuttgart: Ibidem, 1-20, 2019. Dil Türkçe
Ellerbach, B., “Narration, Langue et Transmission dans Die Brücke vom Goldenen Horn”, Banoun, Bernard Teinturier, Frédéric et Weissmann, Dirk (dir.): Istanbul-Berlin. Interculturalité, histoire et écriture chez Emine Sevgi Özdamar, Paris: L’Harmattan,125-148, 2019. Dil Türkçe